Кто такой вообще был этот Кафка?
понедельник, 05 мая 2008
О чём писал Кафка?
Кто такой вообще был этот Кафка?
Кто такой вообще был этот Кафка?
воскресенье, 04 мая 2008
Неисповедимы пути интернета...
Наткнулась через филологическое сообщество:
http://www.diary.ru/~Reinbeck/p43010012.htm#
Наткнулась через филологическое сообщество:
http://www.diary.ru/~Reinbeck/p43010012.htm#
Интересное слово - ТРУженик
*напевает под нос*
Salve regina mater misericordiae
Vita dulcedo et spes nostra
Salve salve reginaaaaa......
Salve regina mater misericordiae
Vita dulcedo et spes nostra
Salve salve reginaaaaa......
Кстати, чем дальше от школы - тем страшнее она кажется.
Вроде 7 лет уже прошло... А поди ж ты....
Нихачу обратно, нихачу обратно.
Вроде 7 лет уже прошло... А поди ж ты....
Нихачу обратно, нихачу обратно.
Сейчас общалась с Леной по скайпу. Она со мной по микрофону, а я ей в чате писала ответы.
Тааак прикольно.
Чувствовала себя немой.
В пустой-пустой комнате раздаётся ленин голос и щёлканье клавиш... Стильно....
Тааак прикольно.
Чувствовала себя немой.
В пустой-пустой комнате раздаётся ленин голос и щёлканье клавиш... Стильно....
суббота, 03 мая 2008
пятница, 02 мая 2008
Чёрт, лето пришло - папа открыл пивной сезон, кульминация которого традиционно приходится на Лиго.
Сижу, маюсь дурью.
В голове проносится: "Господи, чем ты занимаешься?"
И понимаю, что обращаюсь к себе.
Я - Бог.
В голове проносится: "Господи, чем ты занимаешься?"
И понимаю, что обращаюсь к себе.
Я - Бог.
Комментарии типа "нифига не понятно" ПРИНИМАЮТСЯ.
В целом о каждой группе можно сказать следующее:
1) Времена года – важный мотив в японской поэзии, без намёка на какое-либо время года не обходится практически не одно танка или хокку, поэтому присутствие этого мотива можно считать чертой перешедшей в переводы Константина Бальмонта непосредственно от японских текстов. Специфичен выбор конкретных сезонов – в основном это весна или осень. «Летнее» стихотворение встречается только одно (№43). Часто упоминание весны или осени влечёт за собой упоминание ночи или луны (№1, №2, №7, №66). Таким образом, группа «времён года» связана с группами «времени суток» и «небесных тел». Специфична для «весенних» стихотворений идея увядания или ухода, изменения:
№ 53
Сколько листьев опавших!
Столько листьев зелёных
Я не видел в лесу весной.
66
Луна? Но больше нет луны.
Весна? Но нет следа весны.
В той жизни, что была моя,
Все, все черты изменены,
Не изменился только я.
Эта трактовка темы весны также перешла из японской поэзии, где тема весны связана с темой цветения (в частности - сакуры). А тема цветения неразрывно связана с темой увядания, и как следствие, с темой бренности бытия.
«Осенние» стихотворения связаны с грустью (№2, №8, №31), в них вырисовывается холодный, недружелюбный пейзаж:
№ 34
Вблизи прибрежных
Рыбацких хижин
В клочках туман.
Осенний ветер
Береговой.
№ 54
На мёртвой ветке
Чернеет ворон.
Осенний вечер.
2) Время суток – мотив для японских стихотворений не столь важный, как время года. Как правило, если время суток оговаривается в стихотворении, то это чаще всего ночь или раннее утро. Эти мотивы в японской поэзии связаны с мотивом «небесных тел», в частности с луной, а также с мотивом ожидания, одиночества, любовного томления.
В переводах Константина Бальмонта наиболее часто упоминаемым временем суток является ночь, которая связана с мотивом луны и цветов под луной (№3, №22), а также с мотивом одиночества и любовного томления (№25, №38). Кроме того «ночные» стихотворения связаны с мотивом воздействия на органы чувств. Конкретно, в них акцентируется факт отмены зрительных ощущуний или замены их на слуховые или обонятельные (№1, №2, №23).
Утро фигурирует в двух видах: во-первых, как эпитет к луне (месяцу) – «передрассветная» – здесь происходит слияние мотива ночи и утра (№4, №28), во-вторых, собственно утро фигурирует в следующих стихотворениях:
№ 4
В бледнеющем свете
Луны предрассветной
Я брошен был ею,
И в раннее утро
Мне грустно с тех пор.
№ 32
С чем бы сравнить мне,
С чем нашу жизнь?
С белой волною
Утром в тумане
Возле ладьи.
№63
С одним и тем же, -
Я знаю, - сердцем
Сосна веков
И цвет минутный –
Вьюнок, лик утра.
Здесь, в стихотворении №4 мотив утра соседствует с мотивами грусти и одиночества, а кроме того уже упомянутой «предрассветной луны», то есть здесь мы также видим переход от ночи к утру. В стихотворении №32 утро фигурирует как элемент пейзажа, который сравнивается со скоротечностью жизни. Здесь утро соседствует с мотивами тумана и воды (в частности - пены). В стихотворении №63 утро представлено как синоним юности и связано, таким образом, с мотивом возраста.
Из вышесказанного следует, что мотив утра, в отличае от мотива ночи, не связан последовательно с какими-то определёнными группами других мотивов.
Кроме ночи и утра, в танка и хокку Константина Бальмонта фигурирует также вечер. Этот мотив представлен тремя лексемами: закат, сумерки и собственно вечер. Из этих трёх лексем положительную коннотацию несёт только закат (№41), связанный с мотивами солнца и весны. Причём этот мотив может быть оценен как положительный только исходя из европейского восприятия и в контексте творчества Бальмонта – за счёт упоминания солнца. Исходя же из японской традиции и учитывая вышеуказанную связь мотива весны...и т.д....
В целом о каждой группе можно сказать следующее:
1) Времена года – важный мотив в японской поэзии, без намёка на какое-либо время года не обходится практически не одно танка или хокку, поэтому присутствие этого мотива можно считать чертой перешедшей в переводы Константина Бальмонта непосредственно от японских текстов. Специфичен выбор конкретных сезонов – в основном это весна или осень. «Летнее» стихотворение встречается только одно (№43). Часто упоминание весны или осени влечёт за собой упоминание ночи или луны (№1, №2, №7, №66). Таким образом, группа «времён года» связана с группами «времени суток» и «небесных тел». Специфична для «весенних» стихотворений идея увядания или ухода, изменения:
№ 53
Сколько листьев опавших!
Столько листьев зелёных
Я не видел в лесу весной.
66
Луна? Но больше нет луны.
Весна? Но нет следа весны.
В той жизни, что была моя,
Все, все черты изменены,
Не изменился только я.
Эта трактовка темы весны также перешла из японской поэзии, где тема весны связана с темой цветения (в частности - сакуры). А тема цветения неразрывно связана с темой увядания, и как следствие, с темой бренности бытия.
«Осенние» стихотворения связаны с грустью (№2, №8, №31), в них вырисовывается холодный, недружелюбный пейзаж:
№ 34
Вблизи прибрежных
Рыбацких хижин
В клочках туман.
Осенний ветер
Береговой.
№ 54
На мёртвой ветке
Чернеет ворон.
Осенний вечер.
2) Время суток – мотив для японских стихотворений не столь важный, как время года. Как правило, если время суток оговаривается в стихотворении, то это чаще всего ночь или раннее утро. Эти мотивы в японской поэзии связаны с мотивом «небесных тел», в частности с луной, а также с мотивом ожидания, одиночества, любовного томления.
В переводах Константина Бальмонта наиболее часто упоминаемым временем суток является ночь, которая связана с мотивом луны и цветов под луной (№3, №22), а также с мотивом одиночества и любовного томления (№25, №38). Кроме того «ночные» стихотворения связаны с мотивом воздействия на органы чувств. Конкретно, в них акцентируется факт отмены зрительных ощущуний или замены их на слуховые или обонятельные (№1, №2, №23).
Утро фигурирует в двух видах: во-первых, как эпитет к луне (месяцу) – «передрассветная» – здесь происходит слияние мотива ночи и утра (№4, №28), во-вторых, собственно утро фигурирует в следующих стихотворениях:
№ 4
В бледнеющем свете
Луны предрассветной
Я брошен был ею,
И в раннее утро
Мне грустно с тех пор.
№ 32
С чем бы сравнить мне,
С чем нашу жизнь?
С белой волною
Утром в тумане
Возле ладьи.
№63
С одним и тем же, -
Я знаю, - сердцем
Сосна веков
И цвет минутный –
Вьюнок, лик утра.
Здесь, в стихотворении №4 мотив утра соседствует с мотивами грусти и одиночества, а кроме того уже упомянутой «предрассветной луны», то есть здесь мы также видим переход от ночи к утру. В стихотворении №32 утро фигурирует как элемент пейзажа, который сравнивается со скоротечностью жизни. Здесь утро соседствует с мотивами тумана и воды (в частности - пены). В стихотворении №63 утро представлено как синоним юности и связано, таким образом, с мотивом возраста.
Из вышесказанного следует, что мотив утра, в отличае от мотива ночи, не связан последовательно с какими-то определёнными группами других мотивов.
Кроме ночи и утра, в танка и хокку Константина Бальмонта фигурирует также вечер. Этот мотив представлен тремя лексемами: закат, сумерки и собственно вечер. Из этих трёх лексем положительную коннотацию несёт только закат (№41), связанный с мотивами солнца и весны. Причём этот мотив может быть оценен как положительный только исходя из европейского восприятия и в контексте творчества Бальмонта – за счёт упоминания солнца. Исходя же из японской традиции и учитывая вышеуказанную связь мотива весны...и т.д....
Фак. Я начинаю повторяться... Ну да ладно....
На этот раз это радостный фак.
Фак! На меня снова с неба падают деньги!
*Глядит на свой долг за 4 месяца интернета и 2 месяца айкидо. Понимает, что хватит на всё.*
*А ещё понимает, что пора начинать отучать источник финансов от излишней щедрости....*
На этот раз это радостный фак.
Фак! На меня снова с неба падают деньги!
*Глядит на свой долг за 4 месяца интернета и 2 месяца айкидо. Понимает, что хватит на всё.*
*А ещё понимает, что пора начинать отучать источник финансов от излишней щедрости....*
Фак. Чем раньше я лягу спать - тем раньше надо будет вставать и анализировать, наконец, образную систему танка и хокку Константина Бальмонта.
Поэтому ну очень не хочется идти спать.
Поэтому ну очень не хочется идти спать.
Всё ещё болею.
Осталось 4 шпоргалки написать по сов. лит.
Потом ещё синтаксис вспоминать (я ж на лекции в этом году не ходила....).
Зато потом с экзаменами для меня всё.
А с бакалаврской вообще пиздец - ибо не хочется о ней думать.
Но:
Ещё 20 дней - и я буду свободнаааааааааа.
аааааа.....
аааа....
а.....

А ещё мы скоро начнём заниматься на пляже.
Хотя по-любому не раньше 22го.
Осталось 4 шпоргалки написать по сов. лит.
Потом ещё синтаксис вспоминать (я ж на лекции в этом году не ходила....).
Зато потом с экзаменами для меня всё.
А с бакалаврской вообще пиздец - ибо не хочется о ней думать.
Но:
Ещё 20 дней - и я буду свободнаааааааааа.
аааааа.....
аааа....
а.....

А ещё мы скоро начнём заниматься на пляже.
Хотя по-любому не раньше 22го.
четверг, 01 мая 2008
"Светлый сатанизм" - это диагноз.
Ваше последнее слово перед смертью:
|
||||||
А в чём заключалась работа партийного работника?