лог ивента### Протокол чата: Общий 12/21 07:38 PM ###
Тренферт: 'Елси б я знал... Эти хоббиты совсем запутали'
Тренферт на секунду задумывается.
Вы говорите: 'Ну так в гору не пойдем...'
Вы говорите: 'А Зеленый дракон где - в ту сторону или нет?'
Тренферт: 'Спроси у этих хоббитянок'
Вы говорите: 'Ага... Ага...'
Вы говорите: 'Туда...'
Тренферт согласно кивает.
Бекет задумался
Тренферт: 'Что такое?'
Вы говорите: 'А вон жеж!'
Вы говорите: 'То-то я думаю...'
Бекет потянул носом воздух
Вы говорите: 'Хорош запах...'
Тренферт: 'О, тут рынок у них похоже'
Вы говорите: 'Ты как хочешь, а я проголодался.'
Тренферт: 'Что ж, вот мы и на месте.'
Вы говорите: 'В животу бурчит.'
Тренферт: 'Да, неплохая идея'
Тренферт: 'Только сильно не налегай - вдруг бегать придется'
Вы говорите: 'Картинки смешные.'
Это же Барми Узлик! Тренферт поднимает руку в приветственном жесте.
Тренферт: '[Вино из запасов 1404 года]о, интересно попробовать...'
Бекет облизнулся
Тренферт смотрит по сторонам.
Бекет завидел бочки
Бекет облизнулся ещё раз
Тренферт: 'Э, ты куда?'
Вы говорите: 'Там тоже чего-то вкусное...'
Тренферт садится.
Тренферт: 'Мда'
Вы говорите: 'А тут совсем не присядешь.'
Тренферт: 'Может, табуретки попробовать'
Тренферт садится.
Вы говорите: 'Ни одного столя толкового, ну что за народ!'
Вы говорите: 'На улице посмотрю.'
Тренферт: 'Что за дела?'
Вы говорите: 'Вон тут сидеть можно.'
Вы говорите: 'А мне показалось тут хоббит шнырял.'
Тренферт: 'Ладно, посиди тут, я таверну получше осмотрю'
Бекет закивал
Тренферт: 'Только ни с кем особо не разговаривай'
Тренферт смеется.
Вы говорите: 'А я кажется шапочку потерял...'
Вы говорите: 'Итить...'
Тренферт: 'Во даешь'
Бекет шарит по дырявым карманам
Тренферт: 'И где же ты мог ее оставить?'
Вы говорите: 'Точно - потерял...'
Вы говорите: 'Да небось там - в той таверне выронил...'
Вы говорите: 'Вернуться б - а то вдруг опять дождь.'
Тренферт: 'Ну что ж, это недалеко'
Тренферт: 'Только быстро...'
Вы говорите: 'Я сбегаю, ты догоняй.'
Тренферт: 'Тут... недалеко... уф...'
Тренферт: 'Тут постою, ежели что - зови'
Вы говорите: 'Эй, уважаемый, тут никто шапочку не находил?'
Сереард с наслаждением устраивается на стульчике, вытягивая усталые ноги.
Вы говорите: 'Во - ты опять?'
Эмариал: 'Я Хоббит!'
Вы говорите: 'Не видел - я тут шапочку обронил.'
Сереард: 'Эй, Эревард! Налейка всем здесь в таверне! Ик... За мой счет!'
Вы говорите: 'Не как у тебя - покрасивее.'
Эмариал: 'Для меня нормально находиться в Ширской таверне'
Тренферт смотрит по сторонам.
Сереард поднимает бокал. Твое здоровье, Эревард Ломсдон!
Ага! Тренферт! Сереард садится рядышком.
Тренферт: 'Нашел шапку?'
Вы говорите: 'И мне кружку!'
Вы говорите: 'Это что - кружка у вас? Это ж наперсток!'
Бекет забыл про шапку
Вы говорите: 'Шапку? А - неа...'
Сереард: 'Но-но, у нас зато самое лучшее пиво! И медовуха! И Эль! И вообще все! Ну, еще одну!'
Эмариал: 'Выпивал бы у себя в Бри'
Тренферт: '*тихо Бекету* что тут у нас?'
Вы поднимаете бокал. Твое здоровье, Эмариал!
Сереард садится.
Вы говорите: 'И ещё!'
Сереард оборачивается к пришедшему хоббиту.
Тренферт: 'Хм, хм'
Вы выпиваете.
Сереард: 'Привет! Ик... Как зовут тебя, земляк?'
Вы говорите: 'Вот первый стоящий хоббит!'
Вы говорите: 'Хотя нет - второй.'
Тренферт: 'Эревард, принеси еще по кружке за стол, мы с этим господином присядем, пожалуй'
Тренферт легонько толкнул Бекета
Эмариал: 'Эмариал- мое имя'
Вы говорите: 'А?'
Тренферт садится.
Тренферт: 'Садись, напротив'
Сереард: 'Вот как? Здорово! А мое... Ик... Вот. У меня сегодня отличный день!'
Тренферт: 'напротив меня'
Вы говорите: 'Да ну - там пиво вкусное. Кто ж такое упустит.'
Бекет облизнулся
Тренферт: 'Я сюда попросил'
Бекет покосился на Эмариала
Тренферт: 'А то какой толк стоя пить'
Сереард: 'У меня ведь праздник сегодня!'
Эмариал: 'Какой же?'
Сереард: 'Не так давно, буквально на днях, вернулся с охоты, с шикааарным трофеем.'
Вы говорите: 'А ты кто будешь-то? Вот нас угощал один - так он был страж границ!'
Вы говорите: 'А ты видать - охотник?'
Сереард: 'Я то? Я? Да я, да я... Да, охотник!'
Тренферт пока что наблюдает за говорившими
Сереард: 'Эревард, налей всем еще по одной!'
Эмариал: 'И что...что...'
Вы говорите: 'Так чего на столе-то сидеть? Охотник - пошли вон за стол сядем - посидим!'
Вы призывно машете рукой. Сюда, Сереард!
Вы призывно машете рукой. Сюда, Сереард!
Сереард: 'Нее, не понимаешь ты! Тут рядом Эревард, он с радостью нальет мне пива.'
Сереард: 'И далеко идти не надо!'
Тренферт: 'Да, отличная идея! Половина выпивки - за мой счет, так и быть'
Сереард: 'Эх, ну раз так... Ладно.'
Вы садитесь.
Сереард садится.
Тренферт: 'А приносить и Эревард может. Эревард! По одной еще!'
Ага! Эревард Ломсдон! Эмариал садится рядышком.
Вы садитесь.
Эмариал: 'Пффф'
Сереард: 'Сами то кто будете, гро... ребята?'
Бекет похлопал по топору
Эмариал: 'Я так пьян что не..ик..не могу выговорить что хочу'
Вы говорите: 'Дровосек я!'
Тренферт: 'Мы-то? Путешественники простые'
Ага! Эревард Ломсдон! Эмариал садится рядышком.
Сереард: 'Это можно поправить, Эма... Эмарил.'
Вы говорите: 'Ну давай - рассказывай - на медведя ходил?'
Вы выпиваете.
Тренферт: 'Если можно путешественников простыми назвать, хах'
Вы садитесь.
Эмариал: 'да?'
Сереард: 'Не-ет, что вы! Медведи они опасные. Я на тот свет пока еще не собираюсь.'
Тренферт: 'А волки?'
Вы говорите: 'Вот и я не ходил.'
Сереард: 'Выпей еще одну - полегчает!'
Тренферт: 'Эревард!'
Вы говорите: 'Твоё здоровье, малыш!'
Вы выпиваете.
Вы садитесь.
Эмариал: 'Ппфф...ты кого малышем назваааал?'
Сереард: 'А волки они стай... Стайные животные. На одного нападешь, а тут еще пяток! Неет, я на оленя охотился.'
Вы говорите: 'Ммммм! А мы вот на вора охотимся.'
Тренферт: 'Тоже достойная дичь.'
Вы говорите: 'Вот ни за что не поверишь!'
Эмариал: 'А я вот никогда не охотился...'
Бекет допил кружку и ждт ещё одну
Сереард: 'В-вора? Какого... Ик! Еще вора?'
Тренферт: 'Секунду, схожу еще закажу выпивки'
Вы говорите: 'А вот как ты - только ты охотник - а тот вор'
Тренферт что-то говорит Эреварду
Сереард: 'Да, давай, грома... Человек.'
Тренферт согласно кивает. Конечно, Эревард Ломсдон!
Сереард: 'А что ж он сделал то?'
Вы говорите: 'Ээээх....'
Тренферт проходя, задел стул Бекета посохом
Тренферт садится.
Тренферт: 'Сейчас еще принесет'
Бекет поерзал на стуле
Сереард: 'Ну, я понимаю, что украл... Ик! Чтой то. А что, у кого?'
Тренферт говорит вам: 'А я Бекету попросил пиво разбавлять, на всякий случай'
Тренферт: 'У нас, у кого же'
Тренферт: 'А что... Не стоит о грустном сейчас'
Вы говорите: 'А ты не видел тут подозрительных хоббитов?'
Сереард: 'А что? Что украл то?'
Сереард: 'Может, помочь смогу чем? Ик!'
Эмариал: 'А я вот слышал что война надвигается, кольцо движется на запад, это важнее всякого подозрительного
хоббита'
Эмариал: 'Я боюсь войны'
Тренферт: 'А... Ширриф Занорья знает уже, разберется думаю'
Бекет посмотрел на Эмариала чуть осоловевшим взглядом
Сереард: 'Эма... Ттты... Ты что встал то, садись, вишь разговор интересный то.'
Тренферт: 'Да, война дело такое... Опасное... То ли дело большие города'
Вы говорите: 'А может он тот воришка и есть?'
Тренферт: 'Там и спрятаться можно, и стражи полно'
Вы говорите: 'Эй!'
Сереард говорит вам: 'Метагймер)'
Тренферт: 'Был ли кто-нибудь из вас в большом городе?'
Эмариал: 'Я бывал!'
Вы говорите: 'Ну точно он!'
Тренферт: 'Бекет, ну что ты'
Сереард: 'Ну... Насколько большой? Больше Занорья?'
Тренферт: 'Вроде Бри, например'
Эмариал: 'Ты меня пугаешь'
Тренферт: 'Бекет, думаю, ты перебрал уже'
Эмариал: 'Совсем пьян'
Тренферт громко хохочет. Какое же ты смешное создание, Бекет!
Сереард: 'А, я бывал там. Мимо проезжал, когда хотел на оленя в Четвурдском лесу поохотиться.'
Вы говорите: 'Ну ка ну ка!'
Тренферт: 'Не обращай внимания, друг'
Ага! Бекет! Тренферт садится рядышком.
Сереард: 'Вот только оленей я там не нашел, зато страху натерпелся!'
Тренферт: 'О, и как тебе? Что-нибудь приглянулось?'
Сереард: 'Представляете, там разбойники ставку устроили! Я как увидел их издали, так удирал оттуда так быстро, что
дороги не разобрал... Ик! Заблудился.'
Сереард: 'До дна!'
Вы говорите: 'И там тоже!'
Сереард: 'Уууух...'
Ага! Эмариал! Сереард садится рядышком.
Тренферт согласно кивает. Конечно, Сереард!
Сереард садится.
Вы говорите: 'Я вот одного обезглавить должен быть.'
Тренферт садится.
Бекет присаживается
Вы садитесь.
Сереард: 'Что значит обезглавить? Кого обезглавить?'
Тренферт: 'Ого! Как же ты выбрался?'
Вы говорите: 'Да разбойника.'
Вы говорите: 'Представь.'
Сереард: 'А... А!!!'
Тренферт: 'А, вот правильная мысль, Бекет'
Сереард: 'Это праильно!'
Эмариал: 'А я не пил раньше ни разу'
Вы говорите: 'Нанял меня один хороший человек - принеси говорит мне гоолову.'
Сереард: 'Молодой что ли еще?'
Вы говорите: 'Ну я и пошел!'
Вы говорите: 'А тааааам!'
Сереард: 'Ну ничего, скоро пить... Научишься.'
Эмариал: 'Да нет, просто там откуда я родом не пьют'
Сереард: 'И откедова же ты родом?'
Тренферт: 'О как, надо же'
Эмариал: 'Из Лориэ...ик!..на'
Сереард громко хохочет. Какое же ты смешное создание, Эмариал!
Тренферт: 'Так, Сереард, как же ты выбрался из леса?'
Сереард громко хохочет. Какое же ты смешное создание, Тренферт!
Ага! Тренферт! Сереард садится рядышком.
Тренферт: 'Откууда?'
Сереард: 'Ну насмешил, земляк! Откуда, говоришь? Это что за место такое странное?'
Тренферт: 'Так ты эльф у нас!'
Тренферт громко хохочет. Какое же ты смешное создание, Эмариал!
Ага! Эмариал! Тренферт садится рядышком.
Сереард говорит вам: 'Хоббит из Лориена... Эпично'
Эмариал: 'Нееет, просто меня нашли в корзине,плывшей по реке'
Бекет почесал затылок
Сереард говорит вам: './smackhead имеет место быть'
Вы говорите: 'Это тут чтоль село какое-то?'
Сереард: 'А выбрался я... Ик! Так: пошел назад по своему следу. Вот только...'
Сереард начинает рыдать.
Эмариал: 'А вот ты смеешься....а смеялся ли ты если бы у тебя никогда небыло ррдных...таких которые на тебя
походи'
Бекет похлопал по плечу
Тренферт: 'Что такое? Не бойся, ты уже дома'
Сереард всхлипывает.
Вы говорите: 'Ничего-ничего...'
Вы говорите: 'Выпьем ещё?'
Эмариал: 'пойду я пожалуй'
Сереард утирает нос.
Вы садитесь.
Сереард: 'Да... Да, давай!'
Тренферт: 'Чего так рано уходишь, друг? Еще все впереди!'
Сереард: 'Твое здоровье, человек!'
Вы выпиваете.
Эмариал: 'Да , только пора...дела не ждут'
Сереард садится.
Тренферт: 'Удачи тогда'
Тренферт: 'Ну, Сереард, не томи!'
Сереард говорит вам: 'Я так думаю, мы должны были трепетать перед его историей... Извини.'
Вы садитесь.
Сереард говорит вам: 'Меня что то потянуло...'
Вы говорите игроку Сереард: '%)'
Вы говорите: 'Эх.... надо нам вора искать....'
Вы говорите: 'засиделись опять....'
Тренферт: 'Да успеем еще. Нам же сам Ширриф помогает!'
Тренферт поднял палец вверх
Вы говорите: 'Точно!'
Сереард: 'И вот... *всхилпывает*'
Сереард: 'Вышел я на руины какие то древние.'
Сереард: 'А там две громадины какие то странные'
Сереард изучается...
Сереард: 'Один из них в мою сторону посмотрел - меня ознобом окатило, чуть деру обратно в лес не дал!'
Тренферт внимательно слушает, слегка улыбаясь и изредка кивая головой
Тренферт: 'Ого!'
Бекет поморщился
Вы говорите: 'Хорошь заливать-то!'
Сереард: 'Но, о счастье! - смотрел он в мою сторону не долго. Не то бы я не выдержал, припустил прочь, и они бы
меня настигли.'
Вы говорите: 'Знаю я эти байки про Четвуд.'
Вы говорите: 'Их местные шайки распускают.'
Тренферт: 'Это да, в Бри полно слухов про него ходит'
Сереард: 'Там, между ними, хоббит какой то был, бедолага...'
Вы говорите: 'Бродят мол там чёрные люди с чёрными душами.'
Вы говорите: 'Да ни один честный дровосек в такие байки не верит.'
Сереард: 'М... Мертый...'
Сереард начинает рыдать.
Тренферт: 'Мда, печально...'
Бекет стукнул кружкой по полу
Сереард: 'И... И вот, они о чем то говорили.'
Тренферт: 'Ты уверен в увиденном? У страха глаза велики, как говорится'
Сереард: 'Один красный такой был, а другой наоборот, весь в черном.'
Сереард садится.
Тренферт: 'Эревард, еще по одной!'
Вы говорите: 'Что за водицу тут подают вместо пива? Эй, хозяин, ты чай бочонки перепутал? Этим надо грядки
поливать!'
Тренферт: 'Мда, может, это сорт такой?'
Бекет возмужённо набычился
Сереард: 'О чем они разговор вели, я не знаю. Ик!'
Вы говорите: '*возмущённо'
Тренферт: 'И что же дальше?'
Сереард: 'Прошу извинить меня на минутку. Я сейчас вернусь.'
Тренферт: 'Хм'
Тренферт: 'Проследи за ним, если сможешь'
Тренферт: 'Бекет'
Сереард говорит вам: 'не в памперсах же сидим)'
Сереард осматривается
Сереард @#$%&;*!@#$%&;
Бекет зевнул и потянулся
Сереард отходит в туалет.
Сереард: 'Ууух, еле добежал!'
Бекет плеснул водой в лицо
Сереард: 'Ну, а теперь пойдем-пойдем назад! Они там поди уже все извелись!'
Сереард: 'ой!'
Вы говорите: 'Чё?'
Вы говорите: 'Вот - водички выпей.'
Сереард: 'Путешевтве... Тьфу, Путиша... Пу... Ну ты понял!'
Сереард: 'Ты чегой то тут, а?'
Сереард: 'Ааа, тоже потянуло отойти?'
Вы говорите: 'А чего? Пошли уже.'
Сереард: 'Хех'
Сереард: 'Ну громадины! Ну дают!'
Вы говорите: 'Где мы сидели-то?'
Сереард: 'Эй!'
Сереард: 'А где твой друг?'
Бекет чешет затылок
Вы говорите игроку Тренферт: 'ты где?'
Тренферт говорит вам: 'возле входа в таверну, а вы?'
Вы говорите: 'Да тоже небось отлить пошел.'
Сереард: 'Эй, Эр!'
Вы говорите: 'О - вот он ты!'
Тренферт согласно кивает. Конечно, Бекет!
Вы говорите: 'А хоббит теперь где?'
Тренферт: 'Что-то вы долго, я уж заволновался'
Вы говорите: 'Тьфу ты.'
Тренферт: 'Ты же за ним шел?'
Тренферт согласно кивает. Конечно, Эревард Ломсдон!
Вы садитесь.
Вы говорите: 'Я вот что думаю - надо нам тех в Четвуде самим запугать.'
Тренферт: 'Уф, что-то я тоже много выпил, отойти пришлось'
Тренферт садится.
Вы говорите: 'Как думаешь? Тренферт?'
Вы говорите: 'Это ж как раз для Хэсли дело - он такооой!'
Тренферт: 'Да где ж их теперь найдешь? Их и след простыл'
Вы говорите: 'Таааа!'
Тренферт: 'Вот если бы у нас был какой-нибудь их предмет...'
Вы говорите: 'Разбойники все в одном месте сидят.'
Тренферт: 'Я имею в виду, тех о ком хоббит рассказал'
Тренферт: 'Главари, сразу понятно'
Вы говорите: 'Так то байки!'
Тренферт: 'Что скажешь, Сереард?'
Вы говорите: 'Чёрную тряпку напялят - и все Овражки дрожат.'
Тренферт: 'Есть что-нибудь интересное, может подобрал случайно, когда бежал?'
Вы говорите: 'А Хэсли - голова! Он знаешь как меня спас? Одной левой!'
Сереард: 'Предмет?'
Тренферт: 'Ну да'
Вы говорите: 'Я там на главаря набросился - они меня и скрутили - а Хэсли меня спас!'
Сереард посмотрел блуждающим взглядом на людей.
Вы говорите: 'Он и тех разгонит.'
Тренферт: 'Да, Хэсли силен...'
Сереард: 'А что за Хэсли?'
Вы говорите: 'А Сереард?'
Вы говорите: 'Как думаешь?'
Сереард пытается перевести разговор на другую тему.
Вы говорите: 'А воришку тут стража поймает. А Тренферт?'
Вы говорите: 'Давайте все скопом туда, в Четвуд, а?'
Тренферт: 'Думаю, да. Главное, чтоб нам потом сообщили... Так-то ничего важного не украли'
Тренферт: 'Так чего, Сереард? Интересно же'
Сереард: 'Нннет, ни за что! Там страшно, там разбойники, там... Там... Черные люди!'
Тренферт: 'Или у тебя кружка пустая?'
Вы говорите: 'Тьфу, ты, ещё один суеверный!'
Сереард: 'А что за Хэсли то, вы мне расскажите?'
Сереард: 'А то вдруг он не справится?'
Тренферт: 'Да ничего, и без тебя справимся'
Вы говорите: 'Да чего рассказывать - познакомим!'
Сереард: 'А, ну так вот, я вам не до рассказал, чем все кончилось то!'
Тренферт: 'А что, действительно! Сразу уверенности прибавится'
Тренферт согласно кивает. Конечно, Сереард!
Бекет слушает
Ага! Сереард! Тренферт садится рядышком.
Сереард: 'Воот, эти двое там еще немного поговорили и ушли. Я выждал, а затем осторожно приблизился к бедолаге,
которого они... Того. Ик!'
Сереард как будто бы делается ниже под пронзительным взглядом человека, сидящего перед ним.
Вы говорите: 'Ну так и чего?'
Тренферт тепло улыбнулся
Сереард: 'Ну, обыскал, не без того. Вдруг нашел бы что нибудь, указывающее на то, кем он был?'
Вы соглашаетесь. Правильно, Сереард!
Ага! Сереард! Вы садитесь рядышком.
Тренферт: 'Молодец какой! Все бы были такими храбрецами'
Сереард: 'Д-да, наверное...'
Тренферт: 'И как, успешно?'
Сереард: 'Да, более менее. Ик!'
Вы говорите: 'и кем он был?'
Вы говорите: 'Может я знал его?'
Вы говорите: 'Хотя нет... вроде никто не помирал...'
Сереард: 'Нас... Нашел на нем ожерелье нашей, простой хоббичьей работы.'
Тренферт кивнул, приглашая продолжать
Сереард: 'Там написано было: "Танину Туку от его Ромашки".'
Сереард: 'Я ожерелье прихватил, и тут!'
Вы говорите: 'Нет, не знаю таких.'
Вы говорите: 'Выпьем за его память?'
Сереард: 'Тут я нащупал у него за пазухой еще кое что.'
Бекет хлебнул чего-то крепкого
Сереард: 'Да, давай выпьем!'
Вы говорите: 'Оооо! Вот этот бочонок был ик! правильным'
Тренферт: 'Точно, за бедного хоббита'
Тренферт пьет.
Тренферт садится.
Сереард: 'Чтоб ему... Хорошо лежалось!'
Вы говорите: 'Земля пухом.'
Вы выпиваете.
Вы садитесь.
Сереард: 'Это как?'
Вы говорите: 'Да ты продолжай.'
Бэ-э-э!
Сереард обреченно вздохнул.
Вы садитесь.
Сереард: 'А за пазухой у него коробочка какая то оказалась.'
Тренферт: 'С табаком наверняка'
Сереард: 'Я ее, правда, не открывал.'
Сереард: 'Но она в украшениях все была. Может, подарок для любимой.'
Вы говорите: 'ну так - а тож - наверняка с табачком.'
Вы говорите: 'Зря не открыл.'
Сереард: 'Ну, я потряс для интереса, но не услышал ничего. Ик!'
Тренферт: 'Может, заперта была, и не смог...'
Вы говорите: 'Так она у тебя с собой? Так мы откроем! знаешь какой табачок у хоббитов-то! Ик!'
Показ имен: Откл.
Вы садитесь.
Вы говорите: 'Хотя да.... Ты ж тоже хоббит'
Тренферт: 'Еще бы услышал, табак же, хороший наверняка'
Сереард перевел взгляд с одной громадины на другую.
Сереард: 'Не-ет, я ее дома оставил. Зачем мне ее с собой так... такс... таскать?'
Тренферт пожал плечами
Тренферт: 'Жаль конечно'
Вы говорите: 'Да ты же вроде путешественник?'
Вы говорите: 'Ик!'
Сереард: 'Но хотите, я вам ее покажу?'
Тренферт: 'Было бы интересно выкурить трубку отличного табака, в хорошем кругу'
Вы говорите: 'Иль ты домой тут?'
Тренферт: 'А что, можно. Мы же не торопимся, Бекет?'
Вы говорите: 'Тащи сюда - откроем!'
Сереард: 'У меня дом правда довольно далеко... Нет-нет, я вас приглашаю!'
Тренферт: 'Ну, неудобно как-то... У тебя родных там наверняка полный дом'
Вы говорите: 'У вас и таверну то мелкие - а вдом мы и не влезем поди.'
Бекет потирает шишку на затылке
Вы говорите: 'Я вот шишку набил тут'
Вы говорите: 'Вон об ту перекладину.'
Вы говорите: 'Или нет... Это в другой таверне было.'
Сереард: 'Это верно, потолок у нас маленький, но мы же... ик! Не привыкли людей у себя дома в гостях принимать, вы
тут не частые посетители.'
Вы говорите: 'Дело-то к ночи уже.... Нам и переночевать где-то надо.'
Сереард: 'Но я вас приглашаю! Вина открою!'
Тренферт: 'Ну что ж, идем тогда. Все равно тебе помощт наверняка понадобится, до дома то дойти'
Тренферт смеется.
Сереард: 'Ик! Это... это верно!'
Сереард говорит вам: 'Можете тут афкнуть пока? Я побыстрому слетаю и куплю дом'
Вы говорите игроку Сереард: 'а ты кстати - охотник подобравший члучайно шкатулку - или вор на самом деле?'
Сереард говорит вам: 'за вами потом вернусь'
Вы говорите игроку Сереард: 'давай'
Тренферт: 'Пойду расплачусь пока'
Вы говорите игроку Тренферт: 'афк минут пять'
Тренферт согласно кивает. Конечно, Эревард Ломсдон!
Тренферт говорит вам: 'ок'
Сереард говорит вам: 'на самом деле вор, но специально историю приукрасил и изменил'
Вы говорите: 'Ну что - двинем?'
Вы говорите: 'До поселений хоббичьих тут путь тоже неблизкий.'
Бекет пошатнулся
Вы говорите: 'А хооооороший бочонок был последний.'
Вы говорите: 'Не та дверь....'
Вы говорите: 'Хехехехех....'
Бекет еле влез на коня
Вы отправляетесь в путь. Пункт назначения: Занорье. Стоимость поездки: 1 серебряный.
Бекета укачало
Бэ-э-э!
Вы отправляетесь в путь. Пункт назначения: Поселения Шира. Стоимость поездки: 5 серебряных.
Сереард говорит вам: 'Все, купил дом, немного приукрасил и открыл вам доступ'
Сереард говорит вам: 'вы где сейчас?'
Вы говорите игроку Сереард: 'подъезжаем - название какое?'
Предмет использован.
Сереард говорит вам: 'Гусиная долина'
Предмет не выбран.
Вы говорите игроку Тренферт: 'гусиная долина'
Предмет использован.
Тренферт: 'Да, забавные же у них дома'
Сереард говорит вам: 'Вас на воротах встретить или просто дождаться у дома?'
Вы говорите игроку Сереард: 'встреть нас у входа'
Вы говорите: 'Как пить дать не влезу....'
Вы говорите: 'Придется на улице ночевать.'
Сереард потягивается.
Тренферт: 'Пригнешься, ничего'
Сереард: 'Ну и долгая же была скачка!'
Вы говорите: 'Меня мутит уже....'
Сереард: 'Весь эль из головы выветрился.'
Тренферт: 'Да... Но, дело того стоило'
Сереард: 'Ну, пойдем что ли?'
Тренферт: 'Шустер, однако'
Сереард: 'Заранее извиняюсь, в доме немного не прибрано.'
Тренферт: 'О, нам не привыкать'
Тренферт смеется.
Сереард куда-то показывает.
Сереард: 'Во-он там мой домик.'
Сереард: 'В скале.'
Вы говорите: 'В скале?'
Тренферт: 'Хорошо выглядит'
Вы говорите: 'Ты ж не гном.'
Тренферт согласно кивает.
Вы говорите: 'Это че ещё за чудо?'
Сереард: 'А вот и мой дом. Ну, чаю?'
Вы говорите: 'Сррррубить!'
Сереард: 'А, это....'
Одержимое дерево! Сереард сжимается в комок от страха.
Бекет снял с пояса топор
Тренферт: 'Сена заготовил, смотрю'
Тренферт: 'Э, погоди!'
Сереард: 'Нет, не стоит рубить.'
Некорректная цель.
Сереард: 'Правда, пугает?'
Тренферт: 'Не стоит так сразу'
Тренферт: 'Да уж'
Бекет замахнулся топором и собирается рубануть
Сереард: 'Это мне один заезжий громадина поставил.'
Вы намерены броситься в атаку. Ну, держись, Одержимое дерево!
Ваш друг Слайхельм вне игры.
Тренферт: 'Стой же!'
Сереард Повис на топоре, не давая сгубить дерево.
Бекет с пьяну промахнулся и топор застрял в земле
Вы говорите: 'Ну чего?'
Сереард: 'Неет!'
Тренферт: 'Чего в чужом доме хозяйничаешь?!'
Вы говорите: 'Дак сухое ж.'
Бекет пожал плечами
Сереард: 'Это какое то особенное дерево, мне его в награду за трофей один на фестивале вручили.'
Тренферт: 'Видишь, не в том суть тут, что оно сухое'
Тренферт: 'Хотя и странно это конечно'
Сереард: 'Оно, говорит, воров отпугивает.'
Вы хохочете. Какое же ты смешное создание, Сереард!
Вы хохочете. Какое же ты смешное создание, Сереард!
Вы хохочете. Какое же ты смешное создание, Сереард!
Сереард: 'Что?'
Сереард: 'Ты, громадина, просто пьян, чтобы это понять!'
Вы говорите: 'Ну даешь! Точно - суеверный. Да каждый дровосек знает, что деревья никого отпугивать не могут.'
Тренферт: 'Пойдем в дом, а то прохладно же'
Сереард: 'Да, пойдем. Действительно, холодновато.'
Сереард говорит вам: 'Сереард запер дом на ключ и побежал прочь.'
Тренферт: 'Хм'
Сереард говорит вам: 'Сойдет сейчас?'
Тренферт: 'Что-то он задерживается'
Бекет услышал щелчок замка
Вы говорите: 'Эй!'
Бекет подергал ручку
Вы говорите: 'Ээээээй!'
Придется подождать.
Вы говорите игроку Сереард: 'сойдет'
Тренферт: 'Что за дела?'
Вы говорите игроку Сереард: 'продолжать когда будем - потом?'
Вы говорите: 'Да он дверь-то запер!'
Тренферт постучал посохом в дверь
Сереард говорит вам: 'Только я стражей приводить не буду, хорошо?'
Сереард говорит вам: 'просто убегу'
Тренферт: 'Эй, друг! В чем дело?'
Вы говорите игроку Сереард: 'ага - зато мы теперь тебя в лицо знаем'
Тренферт: 'Если что, руби'
Сереард говорит вам: 'Угу'
Вы говорите игроку Сереард: 'шкатулка-то у тебя с собой или в доме?'
Сереард говорит вам: 'В тайнике'
Вы говорите игроку Сереард: 'т.е. не в доме'
Сереард говорит вам: 'не в доме, но рядом. Вот только вы этого не знаете)'
Тренферт: 'Мы выходим!*кричит*'
Вы говорите: 'Эй, хоббиииит!'
Бекет замахнулся топором
Вы говорите: 'Эээээээх!!!!!'
Сереард говорит вам: 'Вы сейчас будтете выбираться то?'
Вы говорите игроку Сереард: 'да - я дверь рублю'
Сереард говорит вам: 'Дом то обыщите? Ради интереса'
Бекет рубанул и щепки полетели во ве стороны
Тренферт: 'Замок руби'
Вы говорите игроку Сереард: 'ага - ну мы выберемся - тебя не увидим - и поищем что в доме есть'
Тренферт: 'Или петли'
Бекет рубанул ещё раз и промахнулся в стену
Вы говорите: 'Итить!'
Тренферт: 'Соберись же!'
Бекет еле вынул топор из стены
Вы говорите: 'Эээээээх!'
Сереард говорит вам: 'можешь еще прописать что нибудь вроде: Сереард заглянул в маленькое окно, помахал людям
рукой и убежал'
Вы говорите: 'Эээээ!'
Вы говорите: 'Глянь - вон рожа его паскудная!'
Бекет глядит через щелку
Тренферт: 'Открывай, ты чего?*хоббиту*'
Бекет рубит
Тренферт: 'Руби дальше'
Вы говорите: 'Он там усмехается!'
Бекет рубит
Бекет ударил ещё раз - и похоже дверь подалась
Бекет проломился через обломки двери
Вы говорите: 'Сбежаааааал!!!!!!!!!!'
Тренферт: 'Убежал что ли?'
Тренферт: 'Моргот его подери'
Бекет ругается самыми чёрными брийскими словами
Тренферт: 'Ладно, давай дом осмотрим, раз такое дело'
Вы говорите: 'Тьфу ты пропасть.... Так это что - тот самый был?'
Вы говорите: 'Которого мы искали?'
Тренферт: 'Следов вроде бы не видно, не догнать сразу...'
Вы ударяете себя по голове. Вот балда!
Тренферт: 'Да... Он, теперь уж точно'
Тренферт: 'Может, шкатулкак и правда дома у него?'
Вы ударяете себя по голове. Вот балда!
Бекет отдирает обломки
Тренферт на секунду задумывается.
Вы говорите: 'Книжки, книжки... охотник - тоже мне....'
Тренферт: 'Да... Пустой дом-то почти'
Вы говорите: 'Сразу видать какой он охотник....'
Тренферт тычет пальцем: это Небольшой буфет!
Бекет порылся в буфете
Бекет пытается достать книжку
Тренферт заглянул в камин
Вы говорите: 'Без картинок...'
Вы говорите: 'Ой, уходить нам пора....'
Вы ударяете себя по голове. Вот балда!
Тренферт: 'Да, пусто тут похоже'
Тренферт: 'Идем тогда'
Вы говорите: 'Мы ж дверь разворотили.'
Вы говорите: 'Сейчас вся стража сбежится.'
Тренферт: 'Поспешим'
Бекет хлебнул водички и умылся
Тренферт смотрит вдаль.
Тренферт: 'Чисто, однако'
Бекет присел
Бекет пригнулся
Вы говорите: 'Может того? разделимся?'
Тренферт смотрит вдаль.
Тренферт: 'Стражи нет'
Вы говорите: 'Может того? Разделимся?'
Вы говорите: 'А то мало ли.'
Тренферт: 'Видать, он ее даже не предупредил'
Тренферт согласно кивает. Конечно, Бекет!
Тренферт: 'Втретимся в конюшнях Занорья тогда'
Бекет кивает
Тренферт: 'Тогда бежим'
Ваш друг Сереард вне игры.
Тренферт: 'Елси б я знал... Эти хоббиты совсем запутали'
Тренферт на секунду задумывается.
Вы говорите: 'Ну так в гору не пойдем...'
Вы говорите: 'А Зеленый дракон где - в ту сторону или нет?'
Тренферт: 'Спроси у этих хоббитянок'
Вы говорите: 'Ага... Ага...'
Вы говорите: 'Туда...'
Тренферт согласно кивает.
Бекет задумался
Тренферт: 'Что такое?'
Вы говорите: 'А вон жеж!'
Вы говорите: 'То-то я думаю...'
Бекет потянул носом воздух
Вы говорите: 'Хорош запах...'
Тренферт: 'О, тут рынок у них похоже'
Вы говорите: 'Ты как хочешь, а я проголодался.'
Тренферт: 'Что ж, вот мы и на месте.'
Вы говорите: 'В животу бурчит.'
Тренферт: 'Да, неплохая идея'
Тренферт: 'Только сильно не налегай - вдруг бегать придется'
Вы говорите: 'Картинки смешные.'
Это же Барми Узлик! Тренферт поднимает руку в приветственном жесте.
Тренферт: '[Вино из запасов 1404 года]о, интересно попробовать...'
Бекет облизнулся
Тренферт смотрит по сторонам.
Бекет завидел бочки
Бекет облизнулся ещё раз
Тренферт: 'Э, ты куда?'
Вы говорите: 'Там тоже чего-то вкусное...'
Тренферт садится.
Тренферт: 'Мда'
Вы говорите: 'А тут совсем не присядешь.'
Тренферт: 'Может, табуретки попробовать'
Тренферт садится.
Вы говорите: 'Ни одного столя толкового, ну что за народ!'
Вы говорите: 'На улице посмотрю.'
Тренферт: 'Что за дела?'
Вы говорите: 'Вон тут сидеть можно.'
Вы говорите: 'А мне показалось тут хоббит шнырял.'
Тренферт: 'Ладно, посиди тут, я таверну получше осмотрю'
Бекет закивал
Тренферт: 'Только ни с кем особо не разговаривай'
Тренферт смеется.
Вы говорите: 'А я кажется шапочку потерял...'
Вы говорите: 'Итить...'
Тренферт: 'Во даешь'
Бекет шарит по дырявым карманам
Тренферт: 'И где же ты мог ее оставить?'
Вы говорите: 'Точно - потерял...'
Вы говорите: 'Да небось там - в той таверне выронил...'
Вы говорите: 'Вернуться б - а то вдруг опять дождь.'
Тренферт: 'Ну что ж, это недалеко'
Тренферт: 'Только быстро...'
Вы говорите: 'Я сбегаю, ты догоняй.'
Тренферт: 'Тут... недалеко... уф...'
Тренферт: 'Тут постою, ежели что - зови'
Вы говорите: 'Эй, уважаемый, тут никто шапочку не находил?'
Сереард с наслаждением устраивается на стульчике, вытягивая усталые ноги.
Вы говорите: 'Во - ты опять?'
Эмариал: 'Я Хоббит!'
Вы говорите: 'Не видел - я тут шапочку обронил.'
Сереард: 'Эй, Эревард! Налейка всем здесь в таверне! Ик... За мой счет!'
Вы говорите: 'Не как у тебя - покрасивее.'
Эмариал: 'Для меня нормально находиться в Ширской таверне'
Тренферт смотрит по сторонам.
Сереард поднимает бокал. Твое здоровье, Эревард Ломсдон!
Ага! Тренферт! Сереард садится рядышком.
Тренферт: 'Нашел шапку?'
Вы говорите: 'И мне кружку!'
Вы говорите: 'Это что - кружка у вас? Это ж наперсток!'
Бекет забыл про шапку
Вы говорите: 'Шапку? А - неа...'
Сереард: 'Но-но, у нас зато самое лучшее пиво! И медовуха! И Эль! И вообще все! Ну, еще одну!'
Эмариал: 'Выпивал бы у себя в Бри'
Тренферт: '*тихо Бекету* что тут у нас?'
Вы поднимаете бокал. Твое здоровье, Эмариал!
Сереард садится.
Вы говорите: 'И ещё!'
Сереард оборачивается к пришедшему хоббиту.
Тренферт: 'Хм, хм'
Вы выпиваете.
Сереард: 'Привет! Ик... Как зовут тебя, земляк?'
Вы говорите: 'Вот первый стоящий хоббит!'
Вы говорите: 'Хотя нет - второй.'
Тренферт: 'Эревард, принеси еще по кружке за стол, мы с этим господином присядем, пожалуй'
Тренферт легонько толкнул Бекета
Эмариал: 'Эмариал- мое имя'
Вы говорите: 'А?'
Тренферт садится.
Тренферт: 'Садись, напротив'
Сереард: 'Вот как? Здорово! А мое... Ик... Вот. У меня сегодня отличный день!'
Тренферт: 'напротив меня'
Вы говорите: 'Да ну - там пиво вкусное. Кто ж такое упустит.'
Бекет облизнулся
Тренферт: 'Я сюда попросил'
Бекет покосился на Эмариала
Тренферт: 'А то какой толк стоя пить'
Сереард: 'У меня ведь праздник сегодня!'
Эмариал: 'Какой же?'
Сереард: 'Не так давно, буквально на днях, вернулся с охоты, с шикааарным трофеем.'
Вы говорите: 'А ты кто будешь-то? Вот нас угощал один - так он был страж границ!'
Вы говорите: 'А ты видать - охотник?'
Сереард: 'Я то? Я? Да я, да я... Да, охотник!'
Тренферт пока что наблюдает за говорившими
Сереард: 'Эревард, налей всем еще по одной!'
Эмариал: 'И что...что...'
Вы говорите: 'Так чего на столе-то сидеть? Охотник - пошли вон за стол сядем - посидим!'
Вы призывно машете рукой. Сюда, Сереард!
Вы призывно машете рукой. Сюда, Сереард!
Сереард: 'Нее, не понимаешь ты! Тут рядом Эревард, он с радостью нальет мне пива.'
Сереард: 'И далеко идти не надо!'
Тренферт: 'Да, отличная идея! Половина выпивки - за мой счет, так и быть'
Сереард: 'Эх, ну раз так... Ладно.'
Вы садитесь.
Сереард садится.
Тренферт: 'А приносить и Эревард может. Эревард! По одной еще!'
Ага! Эревард Ломсдон! Эмариал садится рядышком.
Вы садитесь.
Эмариал: 'Пффф'
Сереард: 'Сами то кто будете, гро... ребята?'
Бекет похлопал по топору
Эмариал: 'Я так пьян что не..ик..не могу выговорить что хочу'
Вы говорите: 'Дровосек я!'
Тренферт: 'Мы-то? Путешественники простые'
Ага! Эревард Ломсдон! Эмариал садится рядышком.
Сереард: 'Это можно поправить, Эма... Эмарил.'
Вы говорите: 'Ну давай - рассказывай - на медведя ходил?'
Вы выпиваете.
Тренферт: 'Если можно путешественников простыми назвать, хах'
Вы садитесь.
Эмариал: 'да?'
Сереард: 'Не-ет, что вы! Медведи они опасные. Я на тот свет пока еще не собираюсь.'
Тренферт: 'А волки?'
Вы говорите: 'Вот и я не ходил.'
Сереард: 'Выпей еще одну - полегчает!'
Тренферт: 'Эревард!'
Вы говорите: 'Твоё здоровье, малыш!'
Вы выпиваете.
Вы садитесь.
Эмариал: 'Ппфф...ты кого малышем назваааал?'
Сереард: 'А волки они стай... Стайные животные. На одного нападешь, а тут еще пяток! Неет, я на оленя охотился.'
Вы говорите: 'Ммммм! А мы вот на вора охотимся.'
Тренферт: 'Тоже достойная дичь.'
Вы говорите: 'Вот ни за что не поверишь!'
Эмариал: 'А я вот никогда не охотился...'
Бекет допил кружку и ждт ещё одну
Сереард: 'В-вора? Какого... Ик! Еще вора?'
Тренферт: 'Секунду, схожу еще закажу выпивки'
Вы говорите: 'А вот как ты - только ты охотник - а тот вор'
Тренферт что-то говорит Эреварду
Сереард: 'Да, давай, грома... Человек.'
Тренферт согласно кивает. Конечно, Эревард Ломсдон!
Сереард: 'А что ж он сделал то?'
Вы говорите: 'Ээээх....'
Тренферт проходя, задел стул Бекета посохом
Тренферт садится.
Тренферт: 'Сейчас еще принесет'
Бекет поерзал на стуле
Сереард: 'Ну, я понимаю, что украл... Ик! Чтой то. А что, у кого?'
Тренферт говорит вам: 'А я Бекету попросил пиво разбавлять, на всякий случай'
Тренферт: 'У нас, у кого же'
Тренферт: 'А что... Не стоит о грустном сейчас'
Вы говорите: 'А ты не видел тут подозрительных хоббитов?'
Сереард: 'А что? Что украл то?'
Сереард: 'Может, помочь смогу чем? Ик!'
Эмариал: 'А я вот слышал что война надвигается, кольцо движется на запад, это важнее всякого подозрительного
хоббита'
Эмариал: 'Я боюсь войны'
Тренферт: 'А... Ширриф Занорья знает уже, разберется думаю'
Бекет посмотрел на Эмариала чуть осоловевшим взглядом
Сереард: 'Эма... Ттты... Ты что встал то, садись, вишь разговор интересный то.'
Тренферт: 'Да, война дело такое... Опасное... То ли дело большие города'
Вы говорите: 'А может он тот воришка и есть?'
Тренферт: 'Там и спрятаться можно, и стражи полно'
Вы говорите: 'Эй!'
Сереард говорит вам: 'Метагймер)'
Тренферт: 'Был ли кто-нибудь из вас в большом городе?'
Эмариал: 'Я бывал!'
Вы говорите: 'Ну точно он!'
Тренферт: 'Бекет, ну что ты'
Сереард: 'Ну... Насколько большой? Больше Занорья?'
Тренферт: 'Вроде Бри, например'
Эмариал: 'Ты меня пугаешь'
Тренферт: 'Бекет, думаю, ты перебрал уже'
Эмариал: 'Совсем пьян'
Тренферт громко хохочет. Какое же ты смешное создание, Бекет!
Сереард: 'А, я бывал там. Мимо проезжал, когда хотел на оленя в Четвурдском лесу поохотиться.'
Вы говорите: 'Ну ка ну ка!'
Тренферт: 'Не обращай внимания, друг'
Ага! Бекет! Тренферт садится рядышком.
Сереард: 'Вот только оленей я там не нашел, зато страху натерпелся!'
Тренферт: 'О, и как тебе? Что-нибудь приглянулось?'
Сереард: 'Представляете, там разбойники ставку устроили! Я как увидел их издали, так удирал оттуда так быстро, что
дороги не разобрал... Ик! Заблудился.'
Сереард: 'До дна!'
Вы говорите: 'И там тоже!'
Сереард: 'Уууух...'
Ага! Эмариал! Сереард садится рядышком.
Тренферт согласно кивает. Конечно, Сереард!
Сереард садится.
Вы говорите: 'Я вот одного обезглавить должен быть.'
Тренферт садится.
Бекет присаживается
Вы садитесь.
Сереард: 'Что значит обезглавить? Кого обезглавить?'
Тренферт: 'Ого! Как же ты выбрался?'
Вы говорите: 'Да разбойника.'
Вы говорите: 'Представь.'
Сереард: 'А... А!!!'
Тренферт: 'А, вот правильная мысль, Бекет'
Сереард: 'Это праильно!'
Эмариал: 'А я не пил раньше ни разу'
Вы говорите: 'Нанял меня один хороший человек - принеси говорит мне гоолову.'
Сереард: 'Молодой что ли еще?'
Вы говорите: 'Ну я и пошел!'
Вы говорите: 'А тааааам!'
Сереард: 'Ну ничего, скоро пить... Научишься.'
Эмариал: 'Да нет, просто там откуда я родом не пьют'
Сереард: 'И откедова же ты родом?'
Тренферт: 'О как, надо же'
Эмариал: 'Из Лориэ...ик!..на'
Сереард громко хохочет. Какое же ты смешное создание, Эмариал!
Тренферт: 'Так, Сереард, как же ты выбрался из леса?'
Сереард громко хохочет. Какое же ты смешное создание, Тренферт!
Ага! Тренферт! Сереард садится рядышком.
Тренферт: 'Откууда?'
Сереард: 'Ну насмешил, земляк! Откуда, говоришь? Это что за место такое странное?'
Тренферт: 'Так ты эльф у нас!'
Тренферт громко хохочет. Какое же ты смешное создание, Эмариал!
Ага! Эмариал! Тренферт садится рядышком.
Сереард говорит вам: 'Хоббит из Лориена... Эпично'
Эмариал: 'Нееет, просто меня нашли в корзине,плывшей по реке'
Бекет почесал затылок
Сереард говорит вам: './smackhead имеет место быть'
Вы говорите: 'Это тут чтоль село какое-то?'
Сереард: 'А выбрался я... Ик! Так: пошел назад по своему следу. Вот только...'
Сереард начинает рыдать.
Эмариал: 'А вот ты смеешься....а смеялся ли ты если бы у тебя никогда небыло ррдных...таких которые на тебя
походи'
Бекет похлопал по плечу
Тренферт: 'Что такое? Не бойся, ты уже дома'
Сереард всхлипывает.
Вы говорите: 'Ничего-ничего...'
Вы говорите: 'Выпьем ещё?'
Эмариал: 'пойду я пожалуй'
Сереард утирает нос.
Вы садитесь.
Сереард: 'Да... Да, давай!'
Тренферт: 'Чего так рано уходишь, друг? Еще все впереди!'
Сереард: 'Твое здоровье, человек!'
Вы выпиваете.
Эмариал: 'Да , только пора...дела не ждут'
Сереард садится.
Тренферт: 'Удачи тогда'
Тренферт: 'Ну, Сереард, не томи!'
Сереард говорит вам: 'Я так думаю, мы должны были трепетать перед его историей... Извини.'
Вы садитесь.
Сереард говорит вам: 'Меня что то потянуло...'
Вы говорите игроку Сереард: '%)'
Вы говорите: 'Эх.... надо нам вора искать....'
Вы говорите: 'засиделись опять....'
Тренферт: 'Да успеем еще. Нам же сам Ширриф помогает!'
Тренферт поднял палец вверх
Вы говорите: 'Точно!'
Сереард: 'И вот... *всхилпывает*'
Сереард: 'Вышел я на руины какие то древние.'
Сереард: 'А там две громадины какие то странные'
Сереард изучается...
Сереард: 'Один из них в мою сторону посмотрел - меня ознобом окатило, чуть деру обратно в лес не дал!'
Тренферт внимательно слушает, слегка улыбаясь и изредка кивая головой
Тренферт: 'Ого!'
Бекет поморщился
Вы говорите: 'Хорошь заливать-то!'
Сереард: 'Но, о счастье! - смотрел он в мою сторону не долго. Не то бы я не выдержал, припустил прочь, и они бы
меня настигли.'
Вы говорите: 'Знаю я эти байки про Четвуд.'
Вы говорите: 'Их местные шайки распускают.'
Тренферт: 'Это да, в Бри полно слухов про него ходит'
Сереард: 'Там, между ними, хоббит какой то был, бедолага...'
Вы говорите: 'Бродят мол там чёрные люди с чёрными душами.'
Вы говорите: 'Да ни один честный дровосек в такие байки не верит.'
Сереард: 'М... Мертый...'
Сереард начинает рыдать.
Тренферт: 'Мда, печально...'
Бекет стукнул кружкой по полу
Сереард: 'И... И вот, они о чем то говорили.'
Тренферт: 'Ты уверен в увиденном? У страха глаза велики, как говорится'
Сереард: 'Один красный такой был, а другой наоборот, весь в черном.'
Сереард садится.
Тренферт: 'Эревард, еще по одной!'
Вы говорите: 'Что за водицу тут подают вместо пива? Эй, хозяин, ты чай бочонки перепутал? Этим надо грядки
поливать!'
Тренферт: 'Мда, может, это сорт такой?'
Бекет возмужённо набычился
Сереард: 'О чем они разговор вели, я не знаю. Ик!'
Вы говорите: '*возмущённо'
Тренферт: 'И что же дальше?'
Сереард: 'Прошу извинить меня на минутку. Я сейчас вернусь.'
Тренферт: 'Хм'
Тренферт: 'Проследи за ним, если сможешь'
Тренферт: 'Бекет'
Сереард говорит вам: 'не в памперсах же сидим)'
Сереард осматривается
Сереард @#$%&;*!@#$%&;
Бекет зевнул и потянулся
Сереард отходит в туалет.
Сереард: 'Ууух, еле добежал!'
Бекет плеснул водой в лицо
Сереард: 'Ну, а теперь пойдем-пойдем назад! Они там поди уже все извелись!'
Сереард: 'ой!'
Вы говорите: 'Чё?'
Вы говорите: 'Вот - водички выпей.'
Сереард: 'Путешевтве... Тьфу, Путиша... Пу... Ну ты понял!'
Сереард: 'Ты чегой то тут, а?'
Сереард: 'Ааа, тоже потянуло отойти?'
Вы говорите: 'А чего? Пошли уже.'
Сереард: 'Хех'
Сереард: 'Ну громадины! Ну дают!'
Вы говорите: 'Где мы сидели-то?'
Сереард: 'Эй!'
Сереард: 'А где твой друг?'
Бекет чешет затылок
Вы говорите игроку Тренферт: 'ты где?'
Тренферт говорит вам: 'возле входа в таверну, а вы?'
Вы говорите: 'Да тоже небось отлить пошел.'
Сереард: 'Эй, Эр!'
Вы говорите: 'О - вот он ты!'
Тренферт согласно кивает. Конечно, Бекет!
Вы говорите: 'А хоббит теперь где?'
Тренферт: 'Что-то вы долго, я уж заволновался'
Вы говорите: 'Тьфу ты.'
Тренферт: 'Ты же за ним шел?'
Тренферт согласно кивает. Конечно, Эревард Ломсдон!
Вы садитесь.
Вы говорите: 'Я вот что думаю - надо нам тех в Четвуде самим запугать.'
Тренферт: 'Уф, что-то я тоже много выпил, отойти пришлось'
Тренферт садится.
Вы говорите: 'Как думаешь? Тренферт?'
Вы говорите: 'Это ж как раз для Хэсли дело - он такооой!'
Тренферт: 'Да где ж их теперь найдешь? Их и след простыл'
Вы говорите: 'Таааа!'
Тренферт: 'Вот если бы у нас был какой-нибудь их предмет...'
Вы говорите: 'Разбойники все в одном месте сидят.'
Тренферт: 'Я имею в виду, тех о ком хоббит рассказал'
Тренферт: 'Главари, сразу понятно'
Вы говорите: 'Так то байки!'
Тренферт: 'Что скажешь, Сереард?'
Вы говорите: 'Чёрную тряпку напялят - и все Овражки дрожат.'
Тренферт: 'Есть что-нибудь интересное, может подобрал случайно, когда бежал?'
Вы говорите: 'А Хэсли - голова! Он знаешь как меня спас? Одной левой!'
Сереард: 'Предмет?'
Тренферт: 'Ну да'
Вы говорите: 'Я там на главаря набросился - они меня и скрутили - а Хэсли меня спас!'
Сереард посмотрел блуждающим взглядом на людей.
Вы говорите: 'Он и тех разгонит.'
Тренферт: 'Да, Хэсли силен...'
Сереард: 'А что за Хэсли?'
Вы говорите: 'А Сереард?'
Вы говорите: 'Как думаешь?'
Сереард пытается перевести разговор на другую тему.
Вы говорите: 'А воришку тут стража поймает. А Тренферт?'
Вы говорите: 'Давайте все скопом туда, в Четвуд, а?'
Тренферт: 'Думаю, да. Главное, чтоб нам потом сообщили... Так-то ничего важного не украли'
Тренферт: 'Так чего, Сереард? Интересно же'
Сереард: 'Нннет, ни за что! Там страшно, там разбойники, там... Там... Черные люди!'
Тренферт: 'Или у тебя кружка пустая?'
Вы говорите: 'Тьфу, ты, ещё один суеверный!'
Сереард: 'А что за Хэсли то, вы мне расскажите?'
Сереард: 'А то вдруг он не справится?'
Тренферт: 'Да ничего, и без тебя справимся'
Вы говорите: 'Да чего рассказывать - познакомим!'
Сереард: 'А, ну так вот, я вам не до рассказал, чем все кончилось то!'
Тренферт: 'А что, действительно! Сразу уверенности прибавится'
Тренферт согласно кивает. Конечно, Сереард!
Бекет слушает
Ага! Сереард! Тренферт садится рядышком.
Сереард: 'Воот, эти двое там еще немного поговорили и ушли. Я выждал, а затем осторожно приблизился к бедолаге,
которого они... Того. Ик!'
Сереард как будто бы делается ниже под пронзительным взглядом человека, сидящего перед ним.
Вы говорите: 'Ну так и чего?'
Тренферт тепло улыбнулся
Сереард: 'Ну, обыскал, не без того. Вдруг нашел бы что нибудь, указывающее на то, кем он был?'
Вы соглашаетесь. Правильно, Сереард!
Ага! Сереард! Вы садитесь рядышком.
Тренферт: 'Молодец какой! Все бы были такими храбрецами'
Сереард: 'Д-да, наверное...'
Тренферт: 'И как, успешно?'
Сереард: 'Да, более менее. Ик!'
Вы говорите: 'и кем он был?'
Вы говорите: 'Может я знал его?'
Вы говорите: 'Хотя нет... вроде никто не помирал...'
Сереард: 'Нас... Нашел на нем ожерелье нашей, простой хоббичьей работы.'
Тренферт кивнул, приглашая продолжать
Сереард: 'Там написано было: "Танину Туку от его Ромашки".'
Сереард: 'Я ожерелье прихватил, и тут!'
Вы говорите: 'Нет, не знаю таких.'
Вы говорите: 'Выпьем за его память?'
Сереард: 'Тут я нащупал у него за пазухой еще кое что.'
Бекет хлебнул чего-то крепкого
Сереард: 'Да, давай выпьем!'
Вы говорите: 'Оооо! Вот этот бочонок был ик! правильным'
Тренферт: 'Точно, за бедного хоббита'
Тренферт пьет.
Тренферт садится.
Сереард: 'Чтоб ему... Хорошо лежалось!'
Вы говорите: 'Земля пухом.'
Вы выпиваете.
Вы садитесь.
Сереард: 'Это как?'
Вы говорите: 'Да ты продолжай.'
Бэ-э-э!
Сереард обреченно вздохнул.
Вы садитесь.
Сереард: 'А за пазухой у него коробочка какая то оказалась.'
Тренферт: 'С табаком наверняка'
Сереард: 'Я ее, правда, не открывал.'
Сереард: 'Но она в украшениях все была. Может, подарок для любимой.'
Вы говорите: 'ну так - а тож - наверняка с табачком.'
Вы говорите: 'Зря не открыл.'
Сереард: 'Ну, я потряс для интереса, но не услышал ничего. Ик!'
Тренферт: 'Может, заперта была, и не смог...'
Вы говорите: 'Так она у тебя с собой? Так мы откроем! знаешь какой табачок у хоббитов-то! Ик!'
Показ имен: Откл.
Вы садитесь.
Вы говорите: 'Хотя да.... Ты ж тоже хоббит'
Тренферт: 'Еще бы услышал, табак же, хороший наверняка'
Сереард перевел взгляд с одной громадины на другую.
Сереард: 'Не-ет, я ее дома оставил. Зачем мне ее с собой так... такс... таскать?'
Тренферт пожал плечами
Тренферт: 'Жаль конечно'
Вы говорите: 'Да ты же вроде путешественник?'
Вы говорите: 'Ик!'
Сереард: 'Но хотите, я вам ее покажу?'
Тренферт: 'Было бы интересно выкурить трубку отличного табака, в хорошем кругу'
Вы говорите: 'Иль ты домой тут?'
Тренферт: 'А что, можно. Мы же не торопимся, Бекет?'
Вы говорите: 'Тащи сюда - откроем!'
Сереард: 'У меня дом правда довольно далеко... Нет-нет, я вас приглашаю!'
Тренферт: 'Ну, неудобно как-то... У тебя родных там наверняка полный дом'
Вы говорите: 'У вас и таверну то мелкие - а вдом мы и не влезем поди.'
Бекет потирает шишку на затылке
Вы говорите: 'Я вот шишку набил тут'
Вы говорите: 'Вон об ту перекладину.'
Вы говорите: 'Или нет... Это в другой таверне было.'
Сереард: 'Это верно, потолок у нас маленький, но мы же... ик! Не привыкли людей у себя дома в гостях принимать, вы
тут не частые посетители.'
Вы говорите: 'Дело-то к ночи уже.... Нам и переночевать где-то надо.'
Сереард: 'Но я вас приглашаю! Вина открою!'
Тренферт: 'Ну что ж, идем тогда. Все равно тебе помощт наверняка понадобится, до дома то дойти'
Тренферт смеется.
Сереард: 'Ик! Это... это верно!'
Сереард говорит вам: 'Можете тут афкнуть пока? Я побыстрому слетаю и куплю дом'
Вы говорите игроку Сереард: 'а ты кстати - охотник подобравший члучайно шкатулку - или вор на самом деле?'
Сереард говорит вам: 'за вами потом вернусь'
Вы говорите игроку Сереард: 'давай'
Тренферт: 'Пойду расплачусь пока'
Вы говорите игроку Тренферт: 'афк минут пять'
Тренферт согласно кивает. Конечно, Эревард Ломсдон!
Тренферт говорит вам: 'ок'
Сереард говорит вам: 'на самом деле вор, но специально историю приукрасил и изменил'
Вы говорите: 'Ну что - двинем?'
Вы говорите: 'До поселений хоббичьих тут путь тоже неблизкий.'
Бекет пошатнулся
Вы говорите: 'А хооооороший бочонок был последний.'
Вы говорите: 'Не та дверь....'
Вы говорите: 'Хехехехех....'
Бекет еле влез на коня
Вы отправляетесь в путь. Пункт назначения: Занорье. Стоимость поездки: 1 серебряный.
Бекета укачало
Бэ-э-э!
Вы отправляетесь в путь. Пункт назначения: Поселения Шира. Стоимость поездки: 5 серебряных.
Сереард говорит вам: 'Все, купил дом, немного приукрасил и открыл вам доступ'
Сереард говорит вам: 'вы где сейчас?'
Вы говорите игроку Сереард: 'подъезжаем - название какое?'
Предмет использован.
Сереард говорит вам: 'Гусиная долина'
Предмет не выбран.
Вы говорите игроку Тренферт: 'гусиная долина'
Предмет использован.
Тренферт: 'Да, забавные же у них дома'
Сереард говорит вам: 'Вас на воротах встретить или просто дождаться у дома?'
Вы говорите игроку Сереард: 'встреть нас у входа'
Вы говорите: 'Как пить дать не влезу....'
Вы говорите: 'Придется на улице ночевать.'
Сереард потягивается.
Тренферт: 'Пригнешься, ничего'
Сереард: 'Ну и долгая же была скачка!'
Вы говорите: 'Меня мутит уже....'
Сереард: 'Весь эль из головы выветрился.'
Тренферт: 'Да... Но, дело того стоило'
Сереард: 'Ну, пойдем что ли?'
Тренферт: 'Шустер, однако'
Сереард: 'Заранее извиняюсь, в доме немного не прибрано.'
Тренферт: 'О, нам не привыкать'
Тренферт смеется.
Сереард куда-то показывает.
Сереард: 'Во-он там мой домик.'
Сереард: 'В скале.'
Вы говорите: 'В скале?'
Тренферт: 'Хорошо выглядит'
Вы говорите: 'Ты ж не гном.'
Тренферт согласно кивает.
Вы говорите: 'Это че ещё за чудо?'
Сереард: 'А вот и мой дом. Ну, чаю?'
Вы говорите: 'Сррррубить!'
Сереард: 'А, это....'
Одержимое дерево! Сереард сжимается в комок от страха.
Бекет снял с пояса топор
Тренферт: 'Сена заготовил, смотрю'
Тренферт: 'Э, погоди!'
Сереард: 'Нет, не стоит рубить.'
Некорректная цель.
Сереард: 'Правда, пугает?'
Тренферт: 'Не стоит так сразу'
Тренферт: 'Да уж'
Бекет замахнулся топором и собирается рубануть
Сереард: 'Это мне один заезжий громадина поставил.'
Вы намерены броситься в атаку. Ну, держись, Одержимое дерево!
Ваш друг Слайхельм вне игры.
Тренферт: 'Стой же!'
Сереард Повис на топоре, не давая сгубить дерево.
Бекет с пьяну промахнулся и топор застрял в земле
Вы говорите: 'Ну чего?'
Сереард: 'Неет!'
Тренферт: 'Чего в чужом доме хозяйничаешь?!'
Вы говорите: 'Дак сухое ж.'
Бекет пожал плечами
Сереард: 'Это какое то особенное дерево, мне его в награду за трофей один на фестивале вручили.'
Тренферт: 'Видишь, не в том суть тут, что оно сухое'
Тренферт: 'Хотя и странно это конечно'
Сереард: 'Оно, говорит, воров отпугивает.'
Вы хохочете. Какое же ты смешное создание, Сереард!
Вы хохочете. Какое же ты смешное создание, Сереард!
Вы хохочете. Какое же ты смешное создание, Сереард!
Сереард: 'Что?'
Сереард: 'Ты, громадина, просто пьян, чтобы это понять!'
Вы говорите: 'Ну даешь! Точно - суеверный. Да каждый дровосек знает, что деревья никого отпугивать не могут.'
Тренферт: 'Пойдем в дом, а то прохладно же'
Сереард: 'Да, пойдем. Действительно, холодновато.'
Сереард говорит вам: 'Сереард запер дом на ключ и побежал прочь.'
Тренферт: 'Хм'
Сереард говорит вам: 'Сойдет сейчас?'
Тренферт: 'Что-то он задерживается'
Бекет услышал щелчок замка
Вы говорите: 'Эй!'
Бекет подергал ручку
Вы говорите: 'Ээээээй!'
Придется подождать.
Вы говорите игроку Сереард: 'сойдет'
Тренферт: 'Что за дела?'
Вы говорите игроку Сереард: 'продолжать когда будем - потом?'
Вы говорите: 'Да он дверь-то запер!'
Тренферт постучал посохом в дверь
Сереард говорит вам: 'Только я стражей приводить не буду, хорошо?'
Сереард говорит вам: 'просто убегу'
Тренферт: 'Эй, друг! В чем дело?'
Вы говорите игроку Сереард: 'ага - зато мы теперь тебя в лицо знаем'
Тренферт: 'Если что, руби'
Сереард говорит вам: 'Угу'
Вы говорите игроку Сереард: 'шкатулка-то у тебя с собой или в доме?'
Сереард говорит вам: 'В тайнике'
Вы говорите игроку Сереард: 'т.е. не в доме'
Сереард говорит вам: 'не в доме, но рядом. Вот только вы этого не знаете)'
Тренферт: 'Мы выходим!*кричит*'
Вы говорите: 'Эй, хоббиииит!'
Бекет замахнулся топором
Вы говорите: 'Эээээээх!!!!!'
Сереард говорит вам: 'Вы сейчас будтете выбираться то?'
Вы говорите игроку Сереард: 'да - я дверь рублю'
Сереард говорит вам: 'Дом то обыщите? Ради интереса'
Бекет рубанул и щепки полетели во ве стороны
Тренферт: 'Замок руби'
Вы говорите игроку Сереард: 'ага - ну мы выберемся - тебя не увидим - и поищем что в доме есть'
Тренферт: 'Или петли'
Бекет рубанул ещё раз и промахнулся в стену
Вы говорите: 'Итить!'
Тренферт: 'Соберись же!'
Бекет еле вынул топор из стены
Вы говорите: 'Эээээээх!'
Сереард говорит вам: 'можешь еще прописать что нибудь вроде: Сереард заглянул в маленькое окно, помахал людям
рукой и убежал'
Вы говорите: 'Эээээ!'
Вы говорите: 'Глянь - вон рожа его паскудная!'
Бекет глядит через щелку
Тренферт: 'Открывай, ты чего?*хоббиту*'
Бекет рубит
Тренферт: 'Руби дальше'
Вы говорите: 'Он там усмехается!'
Бекет рубит
Бекет ударил ещё раз - и похоже дверь подалась
Бекет проломился через обломки двери
Вы говорите: 'Сбежаааааал!!!!!!!!!!'
Тренферт: 'Убежал что ли?'
Тренферт: 'Моргот его подери'
Бекет ругается самыми чёрными брийскими словами
Тренферт: 'Ладно, давай дом осмотрим, раз такое дело'
Вы говорите: 'Тьфу ты пропасть.... Так это что - тот самый был?'
Вы говорите: 'Которого мы искали?'
Тренферт: 'Следов вроде бы не видно, не догнать сразу...'
Вы ударяете себя по голове. Вот балда!
Тренферт: 'Да... Он, теперь уж точно'
Тренферт: 'Может, шкатулкак и правда дома у него?'
Вы ударяете себя по голове. Вот балда!
Бекет отдирает обломки
Тренферт на секунду задумывается.
Вы говорите: 'Книжки, книжки... охотник - тоже мне....'
Тренферт: 'Да... Пустой дом-то почти'
Вы говорите: 'Сразу видать какой он охотник....'
Тренферт тычет пальцем: это Небольшой буфет!
Бекет порылся в буфете
Бекет пытается достать книжку
Тренферт заглянул в камин
Вы говорите: 'Без картинок...'
Вы говорите: 'Ой, уходить нам пора....'
Вы ударяете себя по голове. Вот балда!
Тренферт: 'Да, пусто тут похоже'
Тренферт: 'Идем тогда'
Вы говорите: 'Мы ж дверь разворотили.'
Вы говорите: 'Сейчас вся стража сбежится.'
Тренферт: 'Поспешим'
Бекет хлебнул водички и умылся
Тренферт смотрит вдаль.
Тренферт: 'Чисто, однако'
Бекет присел
Бекет пригнулся
Вы говорите: 'Может того? разделимся?'
Тренферт смотрит вдаль.
Тренферт: 'Стражи нет'
Вы говорите: 'Может того? Разделимся?'
Вы говорите: 'А то мало ли.'
Тренферт: 'Видать, он ее даже не предупредил'
Тренферт согласно кивает. Конечно, Бекет!
Тренферт: 'Втретимся в конюшнях Занорья тогда'
Бекет кивает
Тренферт: 'Тогда бежим'
Ваш друг Сереард вне игры.
@темы: Филологическое, Компьютерные игры